Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  |  Статистика сайта
О сайте  |  Обратная связь
Поиск по сайту: Расширенный поиск по сайту
Навигация









Родные братья разведчиков
Наши
...Конечно, они волновались. Хотя чего уж тут переживать профессионалам. Вопрос "справятся - не справятся?" - просто не стоял. Почти четыре года они приближали вместе со всем народом День Победы. И этот день наступил. Был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии, а выступления, приказы, распоряжения, интервью маршала Г.Жукова переводили на немецкий, английский и французский языки. Именно они - блестящие военные переводчики В.Веселов, В.Тархов, И.Гайдамака. Именно в их переводе слова о великой Победе дошли до большинства населения нашей планеты.

Так было в мае 1945 г. Многие переводчики вспоминали в тот день своих учителей, товарищей, свои первые шаги в овладении профессией. Трудность здесь заключалась в том, что до войны в штатах Красной Армии должность военного переводчика не предусматривалась, а созданный в феврале 1940 г. военный факультет при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков (МГПИИЯ) предназначался для подготовки преподавателей иностранных языков военных академий. Профессия военного переводчика родилась в годы войны.
 
Подробнее
 

Полезные ссылки
Реклама
Архив
Главная страница   |  Обратная связь
© 2002-2010 VUMO.RU | All Rights Reserved, ВУМО РФ
m1,m2,m3,m4,m5,m6